אֵיכָה֙ הָיְתָ֣ה לְזוֹנָ֔ה קִרְיָ֖ה נֶאֱמָנָ֑ה מְלֵאֲתִ֣י מִשְׁפָּ֗ט צֶ֛דֶק יָלִ֥ין בָּ֖הּ וְעַתָּ֥ה מְרַצְּחִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10192See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers!
/ʾēxā́ hāyᵉtā́ lᵉ zōnā́ qiryā́ neʾĕmānā́ mᵉlēʾătī́ mišpā́ṭ ṣédeq yālī́n bāh wᵉ ʿattā́ mᵉraṣṣᵉḥī́m / ▶
Gloss translation
- ʾēxā́
- how
- ptcl?
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- lᵉ
- to
- prep
- zōnā́
- fornicate
- n √qal part f sg abs
- qiryā́
- town
- n f sg abs
- neʾĕmānā́
- be firm
- a √ni part f sg abs
- mᵉlēʾătī́
- full
- a f sg con
- mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- ṣédeq
- justice
- n m sg abs
- yālī́n
- lodge
- v √qal imperf III m sg
- bāh
- in
- prep + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- mᵉraṣṣᵉḥī́m
- kill
- n √pi part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ʾēxā́
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵉtā́
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ zōnā́
- Subject
Nominal phrase undet - qiryā́ neʾĕmānā́
- Question
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- mᵉlēʾătī́ mišpā́ṭ
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - ṣédeq
- Predicate
Verbal phrase- yālī́n
- Locative
Prepositional phrase det- bāh
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Time reference
Adverbial phrase- ʿattā́
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉraṣṣᵉḥī́m
- Conjunction