וַיֶּ֥גֶל אֶת־יְהוֹיָכִ֖ין בָּבֶ֑לָה וְאֶת־אֵ֣ם הַ֠מֶּלֶךְ וְאֶת־נְשֵׁ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְאֶת־סָרִיסָ֗יו וְאֵת֙ אולי [אֵילֵ֣י] הָאָ֔רֶץ הוֹלִ֛יךְ גּוֹלָ֥ה מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10136Nebuchadnezzar carried away Jehoiachin to Babylon, as well as the king’s mother, his wives, his officials, and the leading men of the land. He took them into exile from Jerusalem to Babylon.
/wa-y-yégel ʾet yᵉhōyāxī́n bāvélā wᵉ ʾet ʾēm ha-m-melex wᵉ ʾet nᵉšē ha-m-mélex wᵉ ʾet sārīsā́w wᵉ ʾēt *ʾēlḗ hā ʾā́reṣ hōlī́x gōlā́ mi yrūšāláim bāvélā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yégel
- uncover
- v √hi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yᵉhōyāxī́n
- Jehoiachin
- pn m sg abs
- bāvélā
- Babel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾēm
- mother
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- nᵉšē
- woman
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- sārīsā́w
- official
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- *ʾēlḗ
- ram, despot
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- hōlī́x
- walk
- v √hi perf III m sg
- gōlā́
- exile
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bāvélā
- Babel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyégel
- Object
Prepositional phrase det- ʾet yᵉhōyāxī́n
- Complement
Adverbial phrase- bāvélā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾēm ha mmelex wᵉ ʾet nᵉšē ha mmélex wᵉ ʾet sārīsā́w wᵉ ʾēt *ʾēlḗ hā ʾā́reṣ
- Predicate
Verbal phrase- hōlī́x
- Object
Nominal phrase undet - gōlā́
- Complement
Prepositional phrase det- mi yrūšāláim
- Complement
Adverbial phrase- bāvélā
- Conjunction