וְאֵת֩ כָּל־אַנְשֵׁ֨י הַחַ֜יִל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֗ים וְהֶחָרָ֤שׁ וְהַמַּסְגֵּר֙ אֶ֔לֶף הַכֹּ֕ל גִּבּוֹרִ֖ים עֹשֵׂ֣י מִלְחָמָ֑ה וַיְבִיאֵ֧ם מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל גּוֹלָ֖ה בָּבֶֽלָה׃
Debug: verse number 10137The king of Babylon also brought into exile to Babylon all seven thousand men of valor and a thousand craftsmen and metalsmiths—all strong and fit for battle.
/wᵉ ʾēt kol ʾanšḗ ha ḥáyil šivʿát ʾălāfī́m wᵉ he ḥārā́š wᵉ ha-m-masgḗr ʾélef ha-k-kōl gibbōrī́m ʿōśḗ milḥāmā́ wa yᵉvīʾḗm mélex bāvél gōlā́ bāvélā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- ha
- the
- art
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- šivʿát
- seven
- n f sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- he
- the
- art
- ḥārā́š
- artisan
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-masgḗr
- bulwark-maker
- n m sg abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōl
- whole
- n m sg abs
- gibbōrī́m
- vigorous
- n m pl abs
- ʿōśḗ
- make
- n √qal part m pl con
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉvīʾḗm
- come
- v √hi wy III m sg + III m pl
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- gōlā́
- exile
- n f sg abs
- bāvélā
- Babel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ʔanšêˈ ha ḥaˈyil šivʕaˈṯ ʔᵃlāfîˈm wᵊ he ḥārāˈš wᵊ ha mmasgēˈr ʔeˈlef
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ha kkōl
- Predicate complement
Nominal phrase - gibbôrîˈm ʕōśêˈ milḥāmāˈ
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvîʔēˈm
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ bāveˈl
- Object
Nominal phrase - gôlāˈ
- Complement
Adverbial phrase- bāveˈlā
- Conjunction