וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־יְהוָ֑ה וַיָּ֣שֶׁב אֶת־הַצֵּ֗ל בַּֽ֠מַּעֲלוֹת אֲשֶׁ֨ר יָרְדָ֜ה בְּמַעֲל֥וֹת אָחָ֛ז אֲחֹֽרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10028So Isaiah the prophet called out to the lord, and He brought the shadow back the ten steps it had descended on the stairway of Ahaz.
/wa-y-yiqrā́ yᵉšaʿyā́hū ha-n-nāvī́ ʾel ʾădōnāy wa-y-yā́šev ʾet ha-ṣ-ṣēl ba -m-maʿălōt ʾăšer yārᵉdā́ bᵉ maʿălṓt ʾāḥā́z ʾăḥōrannī́t ʿéśer maʿălṓt / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrā́
- call
- v √qal wy III m sg
- yᵉšaʿyā́hū
- Isaiah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šev
- return
- v √hi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣēl
- shadow
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -m-maʿălōt
- ascent
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yārᵉdā́
- descend
- v √qal perf III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- maʿălṓt
- ascent
- n f pl con
- ʾāḥā́z
- Ahaz
- pn m sg abs
- ʾăḥōrannī́t
- backwards
- adv
- ʿéśer
- ten
- n m sg con
- maʿălṓt
- ascent
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrā́
- Subject
Proper-noun phrase det- yᵉšaʿyā́hū ha nnāvī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́šev
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha ṣṣēl
- Adjunct
Prepositional phrase det- ba mmaʿălōt
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yārᵉdā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ maʿălṓt ʾāḥā́z
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾăḥōrannī́t
- Object
Nominal phrase undet - ʿéśer maʿălṓt
- Modifier