וּפָקַדְתִּ֗י עַ֧ל כָּל־הַדּוֹלֵ֛ג עַל־הַמִּפְתָּ֖ן בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא הַֽמְמַלְאִ֛ים בֵּ֥ית אֲדֹנֵיהֶ֖ם חָמָ֥ס וּמִרְמָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 14801Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог, Или: «порог святилища». Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1Цар 5:5). кто наполняет дом своих владык Или: «Владыки своего»; или: «своих богов». насилием и обманом.
/ū fāqadtī́ ʿal kol ha-d-dōlḗg ʿal ha-m-miftā́n ba -y-yōm ha hū ha mᵉmalʾī́m bēt ʾădōnēhém ḥāmā́s ū mirmā́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- fāqadtī́
- miss
- v √qal perf I sg
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- cnj
- -d-dōlḗg
- ascend
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-miftā́n
- podium
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- ha
- the
- cnj
- mᵉmalʾī́m
- be full
- v √pi part m pl abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnēhém
- lord
- n m pl abs + III m pl
- ḥāmā́s
- violence
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mirmā́
- deceit
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- fāqaḏtîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kol
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ddôlēˈḡ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmiftāˈn
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊmalʔîˈm
- Object
Nominal phrase - bêṯ ʔᵃḏōnêheˈm
- Object
Nominal phrase - ḥāmāˈs û mirmāˈ
- Relative