הַ֕ס מִפְּנֵ֖י אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהוָ֛ה זֶ֖בַח הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃
·Debug: verse number 14799Умолкни перед Владыкой Господом, так как близок день Господа. Он приготовил жертву и уже созвал Букв.: «освятил». гостей.
/has mi-p-pᵉnē ʾădōnā́y ʾădōnāy kī qārōv yōm ʾădōnāy kī hēxī́n ʾădōnāy zévaḥ hiqdī́š qᵉruʾā́w /
Gloss translation
- has
- be still
- v √pi imp! II m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- qārōv
- near
- a m sg abs
- yōm
- day
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- hēxī́n
- be firm
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- zévaḥ
- sacrifice
- n m sg abs
- hiqdī́š
- be holy
- v √hi perf III m sg
- qᵉruʾā́w
- call
- n √qal ppart m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- has
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- qārôv
- Subject
Nominal phrase - yôm [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hēḵîˈn
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Nominal phrase - zeˈvaḥ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hiqdîˈš
- Object
Nominal phrase - qᵊruʔāˈʸw
- Predicate