כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה יְהוּדָ֗ה מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף וְשֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֥ים וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת לְצִבְאֹתָ֑ם רִאשֹׁנָ֖ה יִסָּֽעוּ׃ (ס)
·Debug: verse number 3668Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
/kol ha-p-pᵉqudī́m lᵉ maḥănḗ yᵉhūdā́ mᵉʾat ʾélef ū šᵉmōnī́m ʾélef wᵉ šḗšet ʾălāfī́m wᵉ ʾarbaʿ mēʾṓt lᵉ ṣivʾōtā́m rišōnā́ yissā́ʿū /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -p-pᵉqudī́m
- miss
- n √qal ppart m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- maḥănḗ
- camp
- n sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- mᵉʾat
- hundred
- n f sg con
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉmōnī́m
- eight
- n m pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šḗšet
- six
- n f sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾarbaʿ
- four
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- ṣivʾōtā́m
- service
- n m pl abs + III m pl
- rišōnā́
- first
- adv f sg abs
- yissā́ʿū
- pull out
- v √qal imperf III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - kol ha ppᵊquḏîˈm lᵊ maḥᵃnēˈ yᵊhûḏāˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - mᵊʔaṯ ʔeˈlef û šᵊmōnîˈm ʔeˈlef wᵊ šēˈšeṯ ʔᵃlāfîˈm wᵊ ʔarbaʕ mēʔôˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ṣivʔōṯāˈm
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- rišōnāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yissāˈʕû
- Modifier