דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֧ה רְאוּבֵ֛ן תֵּימָ֖נָה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃
·Debug: verse number 3669Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима — Элицур, сын Шедеура.
/dégel maḥănḗ rᵉʾūvḗn tēmā́nā lᵉ ṣivʾōtā́m wᵉ nāśī li vᵉnē rᵉʾūvḗn ʾĕlīṣū́r ben šᵉdēʾū́r /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - deˈḡel maḥᵃnēˈ rᵊʔûvēˈn
- Predicate complement
Adverbial phrase- têmāˈnā
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ṣivʔōṯāˈm
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - nāśî li vᵊnê rᵊʔûvēˈn
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉlîṣûˈr ben šᵊḏêʔûˈr
- Conjunction