חֲמָסִ֤י וּשְׁאֵרִי֙ עַל־בָּבֶ֔ל תֹּאמַ֖ר יֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן וְדָמִי֙ אֶל־יֹשְׁבֵ֣י כַשְׂדִּ֔ים תֹּאמַ֖ר יְרוּשָׁלִָֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 12763Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас, Или: «против нас и наших детей». — скажут жители Сиона. — Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране халдеев, — скажут жители Иерусалима.
/ḥămāsī́ ū šᵉʾērī́ ʿal bāvél tōmár yōšévet ṣiyyṓn wᵉ dāmī́ ʾel yōšᵉvḗ xaśdī́m tōmár yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
- ḥămāsī́
- violence
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉʾērī́
- body
- n m sg abs + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- tōmár
- say
- v √qal imperf III f sg
- yōšévet
- sit
- n √qal part f sg con
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- dāmī́
- blood
- n m sg abs + I sg
- ʾel
- to
- prep
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- xaśdī́m
- Chaldeans
- pn m pl abs
- tōmár
- say
- v √qal imperf III f sg
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmāsîˈ û šᵊʔērîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal bāveˈl
- Subject
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tōmaˈr
- Subject
Nominal phrase - yōšeˈveṯ ṣiyyôˈn
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḏāmîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel yōšᵊvêˈ ḵaśdîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tōmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊrûšālāˈim
- Predicate