וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֣ם הַחַטָּ֗את וְנָתַן֙ אֶל־מְזוּזַ֣ת הַבַּ֔יִת וְאֶל־אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָעֲזָרָ֖ה לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעַ֨ל־מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
·Debug: verse number 14011Пусть священник возьмет кровь жертвы за грех и помажет дверные косяки дома, четыре угла верхнего выступа жертвенника и столбы ворот, ведущие во внутренний двор.
/wᵉ lāqáḥ ha-k-kōhḗn mi-d-dam ha ḥaṭṭā́t wᵉ nātán ʾel mᵉzūzát ha-b-báyit wᵉ ʾel ʾarbáʿ pinnṓt hā ʿăzārā́ la -m-mizbḗaḥ wᵉ ʿal mᵉzūzát šáʿar he ḥāṣḗr ha-p-pᵉnīmī́t /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -d-dam
- blood
- n m sg con
- ha
- the
- art
- ḥaṭṭā́t
- sin
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- mᵉzūzát
- door-post
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ʾarbáʿ
- four
- n sg con
- pinnṓt
- corner
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʿăzārā́
- barrier
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- mᵉzūzát
- door-post
- n f sg con
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- he
- the
- art
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -p-pᵉnīmī́t
- inner
- a f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhēˈn
- Complement
Prepositional phrase - mi ddam ha ḥaṭṭāˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mᵊzûzaˈṯ ha bbaˈyiṯ wᵊ ʔel ʔarbaˈʕ pinnôˈṯ hā ʕᵃzārāˈ la mmizbēˈₐḥ wᵊ ʕal mᵊzûzaˈṯ šaˈʕar he ḥāṣēˈr ha ppᵊnîmîˈṯ
- Conjunction