« Deuteronomy » « 33 » : « 16 »

וּמִמֶּ֗גֶד אֶ֚רֶץ וּמְלֹאָ֔הּ וּרְצ֥וֹן שֹׁכְנִ֖י סְנֶ֑ה תָּב֙וֹאתָה֙ לְרֹ֣אשׁ יוֹסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃

·Debug: verse number 5828лучшими дарами земли и ее полнотой, милостью Того, Кто пребывал в горящем кусте. См. Исх 3:2. Пусть все это сойдет на голову Иосифа, на темя вождя между братьями. Или: «темя отделенного от своих братьев».

/ū mi-m-méged ʾéreṣ ū mᵉlōʾā́h ū rᵉṣōn šōxᵉnī́ sᵉne tāvṓtā lᵉ rōš yōsḗf ū lᵉ qodqṓd nᵉzīr ʾeḥā́w /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-méged
    2. present
    3. n m sg con
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉlōʾā́h
    2. fullness
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. rᵉṣōn
    2. pleasure
    3. n m sg con
    1. šōxᵉnī́
    2. dwell
    3. n √qal part m sg con
    1. sᵉne
    2. blackberry bush
    3. n m sg abs
    1. tāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg con
    1. yōsḗf
    2. Joseph
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. qodqṓd
    2. scalp
    3. n m sg con
    1. nᵉzīr
    2. singled out
    3. n m sg con
    1. ʾeḥā́w
    2. brother
    3. n m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »