וַיֹּאמֶר֮ יַעֲקֹב֒ אֱלֹהֵי֙ אָבִ֣י אַבְרָהָ֔ם וֵאלֹהֵ֖י אָבִ֣י יִצְחָ֑ק יְהוָ֞ה הָאֹמֵ֣ר אֵלַ֗י שׁ֧וּב לְאַרְצְךָ֛ וּלְמוֹלַדְתְּךָ֖ וְאֵיטִ֥יבָה עִמָּֽךְ׃
·Debug: verse number 938Иаков взмолился: — О Боже моего отца Авраама, Боже моего отца Исаака, о Господь, сказавший мне: «Вернись в твою землю, к твоим родственникам, и Я дам тебе процветание»,
/wa-y-yōmer yaʿăqṓv ʾĕlōhḗ ʾāvī́ ʾavrāhā́m wē ʾlōhḗ ʾāvī́ yiṣḥā́q ʾădōnāy hā ʾōmḗr ʾēláy šūv lᵉ ʾarṣᵉxā́ ū lᵉ mōladtᵉxā́ wᵉ ʾēṭī́vā ʿimmā́x /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- wē
- and
- cnj
- ʾlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- yiṣḥā́q
- Isaac
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hā
- the
- cnj
- ʾōmḗr
- say
- v √qal part m sg abs
- ʾēláy
- to
- prep
- šūv
- return
- v √qal imp! II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾarṣᵉxā́
- earth
- n sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mōladtᵉxā́
- offspring
- n f sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēṭī́vā
- be good
- v √hi imperf I sg
- ʿimmā́x
- with
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmer
- Subject
Proper-noun phrase - yaʕᵃqōˈv
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ ʔāvîˈ ʔavrāhāˈm wē ʔlōhêˈ ʔāvîˈ yiṣḥāˈq [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōmēˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Relative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šûv
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔarṣᵊḵāˈ û lᵊ môlaḏtᵊḵāˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔêṭîˈvā
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmāˈḵ
- Conjunction