« 2 Samuel » « 2 » : « 16 »

וַֽיַּחֲזִ֜קוּ אִ֣ישׁ ׀ בְּרֹ֣אשׁ רֵעֵ֗הוּ וְחַרְבּוֹ֙ בְּצַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וַֽיִּפְּל֖וּ יַחְדָּ֑ו וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֣וֹם הַה֔וּא חֶלְקַ֥ת הַצֻּרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃

·Debug: verse number 7983Каждый из них схватил своего соперника за голову, вонзил ему в бок свой меч и пал вместе с ним. Вот почему это место в Гаваоне было названо Хелкаф Гаццурим. Хелкаф Гаццурим — это название означает «поле мечей».

/wa-y-yaḥăzíqū ʾīš bᵉ rōš rēʿḗhū wᵉ ḥarbṓ bᵉ ṣad rēʿḗhū wa-y-yippᵉlū́ yaḥdā́w wa-y-yiqrā́ la -m-māqṓm ha hū ḥelqat haṣṣurī́m ʾăšer bᵉ givʿṓn /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaḥăzí
    2. be strong
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg con
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥarbṓ
    2. dagger
    3. n f sg abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ṣad
    2. side
    3. n m sg con
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yippᵉlū́
    2. fall
    3. v √qal wy III m pl
    1. yaḥdā́w
    2. together
    3. adv
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrā́
    2. call
    3. v √qal wy III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. ḥelqat haṣṣurī́m
    2. Helkath Hazzurim
    3. pn sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. givʿṓn
    2. Gibeon
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »