« Judges » « 20 » : « 32 »

וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן נִגָּפִ֥ים הֵ֛ם לְפָנֵ֖ינוּ כְּבָרִאשֹׁנָ֑ה וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל אָמְר֗וּ נָנ֙וּסָה֙ וּֽנְתַקְּנֻ֔הוּ מִן־הָעִ֖יר אֶל־הַֽמְסִלּֽוֹת׃

·Debug: verse number 7088Пока вениамитяне говорили: «Мы бьем их, как и прежде», израильтяне говорили: «Будем отступать и уведем их от города на дороги».

/wa-y-yṓmᵉrū bᵉnē vinyāmín niggāfī́m hēm lᵉ fānḗnū kᵉ vā rišōnā́ ū vᵉnē yiśrāʾḗl ʾāmᵉrū́ nānū́sā ū nᵉtaqqᵉnúhū min hā ʿīr ʾel ha mᵉsillṓt /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmᵉrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. vinyāmín
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. niggāfī́m
    2. hurt
    3. v √ni part m pl abs
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānḗ
    2. face
    3. n m pl abs + I pl
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. rišōnā́
    2. first
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾāmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal perf III pl
    1. nānū́
    2. flee
    3. v √qal imperf I pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉtaqqᵉnú
    2. pull off
    3. v √qal perf I pl + III m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. mᵉsillṓt
    2. highway
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »