וַיָּ֥רָץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃
·Debug: verse number 609Слуга поспешил ей навстречу и сказал: — Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
/wa-y-yā́roṣ hā ʿéved li qᵉrātā́h wa-y-yṓmer hagmīʾī́nī nā mᵉʿaṭ máyim mi-k-kaddḗx /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́roṣ
- run
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿéved
- servant
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- qᵉrātā́h
- encounter
- v √qal infcon abs + III f sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- hagmīʾī́nī
- swallow
- v √hi imp! II f sg + I sg
- nā
- yeah
- intj
- mᵉʿaṭ
- little
- n m sg con
- máyim
- water
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -k-kaddḗx
- pitcher
- n f sg abs + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈroṣ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕeˈveḏ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- li qᵊrāṯāˈh
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- haḡmîʔîˈnî
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Object
Nominal phrase - mᵊʕaṭ maˈyim
- Complement
Prepositional phrase - mi kkaddēˈḵ
- Predicate with object suffix