כִּֽי־יִמָּכֵ֨ר לְךָ֜ אָחִ֣יךָ הָֽעִבְרִ֗י א֚וֹ הָֽעִבְרִיָּ֔ה וַעֲבָֽדְךָ֖ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וּבַשָּׁנָה֙ הַשְּׁבִיעִ֔ת תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵעִמָּֽךְ׃
·Debug: verse number 5333Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя Или: «будет продан». тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.
/kī yimmāxḗr lᵉxā ʾāḥī́xā hā ʿivrī́ ʾō hā ʿivriyyā́ wa ʿăvā́dᵉxā šēš šānī́m ū va -š-šānā́ ha-š-šᵉvīʿít tᵉšallᵉḥénnū ḥofšī́ mē ʿimmā́x /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- yimmāxḗr
- sell
- v √ni imperf III m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- ʾāḥī́xā
- brother
- n m sg abs + II m sg
- hā
- the
- art
- ʿivrī́
- Hebrew
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿivriyyā́
- Hebrew
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăvā́dᵉxā
- work, serve
- v √qal perf III m sg + II m sg
- šēš
- six
- n sg con
- šānī́m
- year
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -š-šānā́
- year
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉvīʿít
- seventh
- a f sg abs
- tᵉšallᵉḥénnū
- send
- v √pi imperf II m sg + III m sg
- ḥofšī́
- released
- a m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿimmā́x
- with
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yimmāḵēˈr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Subject
Nominal phrase - ʔāḥîˈḵā hā ʕivrîˈ ʔô hā ʕivriyyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃvāˈḏᵊḵā
- Time reference
Nominal phrase - šēš šānîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - va ššānāˈ ha ššᵊvîʕiˈṯ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵊšallᵊḥeˈnnû
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - ḥofšîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕimmāˈḵ
- Conjunction