וַיִּהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּֽי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 21956Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
/wa-y-yihyū šām ʿim dāwīd yāmī́m šᵉlōšā́ ʾōxᵉlī́m wᵉ šōtī́m kī hēxī́nū lāhém ʾăḥēhém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyihyû
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim dāwîḏ
- Time reference
Nominal phrase - yāmîˈm šᵊlôšāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōḵᵊlîˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- šôṯîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- hēḵîˈnû
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḥêheˈm
- Conjunction