וּבֶן־חֲנַנְיָ֖ה פְּלַטְיָ֣ה וִישַֽׁעְיָ֑ה בְּנֵ֤י רְפָיָה֙ בְּנֵ֣י אַרְנָ֔ן בְּנֵ֥י עֹבַדְיָ֖ה בְּנֵ֥י שְׁכַנְיָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 21578Потомки Ханании: Пелатия и Исаия, Рефая, его сын, Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «сыновья Рефаи … Арнана … Авдия … Шекании». Арнан, его сын, Авдий, его сын, Шекания, его сын.
/ū ven ḥănanyā́ pᵉlaṭyā́ wi yšaʿyā́ bᵉnē rᵉfāyā́ bᵉnē ʾarnā́n bᵉnē ʿōvadyā́ bᵉnē šᵉxanyā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - ven ḥᵃnanyāˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - pᵊlaṭyāˈ wi yšaʕyāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê rᵊfāyāˈ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê ʔarnāˈn
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê ʕōvaḏyāˈ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê šᵊḵanyāˈ
- Subject