וְהֵ֥ם וַאֲבֹתֵ֖ינוּ הֵזִ֑ידוּ וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עָרְפָּ֔ם וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֶל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 21273Но они и наши предки стали надменны и упрямы и не слушались Твоих повелений.
/wᵉ hēm wa ʾăvōtḗnū hēzī́dū wa-y-yaqšū́ ʾet ʿorpā́m wᵉ lō šāmᵉʿū́ ʾel miṣwōtéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hēm
- they
- prop III m pl
- wa
- and
- cnj
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- hēzī́dū
- be presumptuous
- v √hi perf III pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaqšū́
- be hard
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿorpā́m
- neck
- n m sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šāmᵉʿū́
- hear
- v √qal perf III pl
- ʾel
- to
- prep
- miṣwōtéxā
- commandment
- n f pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - hēm wa ʔᵃvōṯêˈnû
- Predicate
Verbal phrase- hēzîˈḏû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaqšûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕorpāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāmᵊʕûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel miṣwōṯeˈʸḵā
- Conjunction