« Exodus » « 22 » : « 10 »

שְׁבֻעַ֣ת יְהוָ֗ה תִּהְיֶה֙ בֵּ֣ין שְׁנֵיהֶ֔ם אִם־לֹ֥א שָׁלַ֛ח יָד֖וֹ בִּמְלֶ֣אכֶת רֵעֵ֑הוּ וְלָקַ֥ח בְּעָלָ֖יו וְלֹ֥א יְשַׁלֵּֽם׃

·Debug: verse number 2125то его спор с ответчиком будет решен клятвой перед Господом, что ответчик не посягал на чужое добро. Истец должен принять клятву, и возмещения не будет.

/šᵉvuʿát ʾădōnāy tihyéh bēn šᵉnēhém ʾim lō šāláḥ yādṓ bi mᵉléxet rēʿḗhū wᵉ lāqáḥ bᵉʿālā́w wᵉ lō yᵉšallḗm /

Gloss translation

    1. šᵉvuʿát
    2. oath
    3. n f sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. tihyéh
    2. be
    3. v √qal imperf III f sg
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. šᵉnēhém
    2. two
    3. n 2 abs + III m pl
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šālá
    2. send
    3. v √qal perf III m sg
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. mᵉléxet
    2. work
    3. n f sg con
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lāqá
    2. take
    3. v √qal perf III m sg
    1. bᵉʿālā́w
    2. lord, baal
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yᵉšallḗm
    2. be complete
    3. v √pi imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »