מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃
·Debug: verse number 15306Псалом Давида. [1] Господь, кто может пребывать в жилище Твоем? Кто может жить на святой горе Твоей?
/mizmṓr lᵉ dāwid ʾădōnāy mī yāgū́r bᵉ ʾohŏléxā mī yiškṓn bᵉ har qodšéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mizmôˈr lᵊ ḏāwiḏ
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yhôā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yāḡûˈr
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔohᵒleˈḵā
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yiškōˈn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ har qoḏšeˈḵā
- Subject