« Zechariah » « 13 » : « 6 »

וְאָמַ֣ר אֵלָ֔יו מָ֧ה הַמַּכּ֛וֹת הָאֵ֖לֶּה בֵּ֣ין יָדֶ֑יךָ וְאָמַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכֵּ֖יתִי בֵּ֥ית מְאַהֲבָֽי׃ (ס)

·Debug: verse number 15070А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя между руками?» Вероятный смысл: «Что же это за раны у тебя на груди?» — он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей». Лжепророки, из-за широко распространенной антипатии к ним в упомянутый период времени, скрывали то, кем они на самом деле были, выдавая себя за земледельцев. Если у них были раны, которые они сами себе наносили, как это часто было принято в экстатических языческих ритуалах, то они утверждали, что эти раны были нанесены им их друзьями.

/wᵉ ʾāmár ʾēlā́w mā ha-m-makkṓt hā ʾḗlle bēn yādéxā wᵉ ʾāmár ʾăšer hukkḗtī bēt mᵉʾahăvā́y /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. what
    2. pro?
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-makkṓt
    2. blow
    3. n f pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. yādé
    2. hand
    3. n 2 abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hukkḗ
    2. strike
    3. v √hof perf I sg
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. mᵉʾahăvā́y
    2. love
    3. n √pi part m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »