בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ מָק֣וֹר נִפְתָּ֔ח לְבֵ֥ית דָּוִ֖יד וּלְיֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְחַטַּ֖את וּלְנִדָּֽה׃
·Debug: verse number 15065— В тот день для дома Давида и жителей Иерусалима пробьется родник, чтобы очистить их от греха и скверны.
/ba -y-yōm ha hū yíhyeh māqṓr niftā́ḥ lᵉ vēt dāwī́d ū lᵉ yōšᵉvḗ yᵉrūšālā́im lᵉ ḥaṭṭát ū lᵉ niddā́ /
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- yíhyeh
- be
- v √qal imperf III m sg
- māqṓr
- well
- n m sg abs
- niftā́ḥ
- open
- v √ni part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ḥaṭṭát
- sin
- n f sg con
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- niddā́
- menstruation
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Predicate
Verbal phrase- yiˈhyeh
- Subject
Nominal phrase - māqôˈr
- Predicate complement
Verbal phrase- niftāˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vêṯ dāwîˈḏ û lᵊ yōšᵊvêˈ yᵊrûšālāˈim
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḥaṭṭaˈṯ û lᵊ niddāˈ
- Time reference