« Nahum » « 3 » : « 17 »

מִנְּזָרַ֙יִךְ֙ כָּֽאַרְבֶּ֔ה וְטַפְסְרַ֖יִךְ כְּג֣וֹב גֹּבָ֑י הַֽחוֹנִ֤ים בַּגְּדֵרוֹת֙ בְּי֣וֹם קָרָ֔ה שֶׁ֤מֶשׁ זָֽרְחָה֙ וְנוֹדַ֔ד וְלֹֽא־נוֹדַ֥ע מְקוֹמ֖וֹ אַיָּֽם׃

·Debug: verse number 14734Твоя охрана, как саранча, твои военачальники, как полчища саранчи, которые располагаются на стенах в холодные дни, но как пригреет солнце, разлетаются, а куда, никто не знает.

/minnᵉzāráyix kā ʾarbé wᵉ ṭafsᵉráyix kᵉ gōv gōvā́y ha ḥōnī́m ba -g-gᵉdērōt bᵉ yōm qārā́ šémeš zā́rᵉḥā wᵉ nōdád wᵉ lō nōdáʿ mᵉqōmṓ ʾayyā́m /

Gloss translation

    1. minnᵉzāráyix
    2. guardsmen
    3. n m pl abs + II f sg
    1. as
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾarbé
    2. locust
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭafsᵉráyix
    2. official
    3. n m pl abs + II f sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. gōv
    2. [uncertain]
    3. n m sg con
    1. gōvā́y
    2. swarm
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. ḥōnī́m
    2. encamp
    3. v √qal part m pl abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gᵉdērōt
    2. heap of stones
    3. n f pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. qārā́
    2. cold
    3. n f sg abs
    1. šémeš
    2. sun
    3. n sg abs
    1. ́rᵉḥā
    2. flash up
    3. v √qal perf III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nōdád
    2. flee
    3. v √pi perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. nōdáʿ
    2. know
    3. v √ni perf III m sg
    1. mᵉqōmṓ
    2. place
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʾayyā́m
    2. where
    3. ptcl? + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »