« Nahum » « 3 » : « 14 »

מֵ֤י מָצוֹר֙ שַֽׁאֲבִי־לָ֔ךְ חַזְּקִ֖י מִבְצָרָ֑יִךְ בֹּ֧אִי בַטִּ֛יט וְרִמְסִ֥י בַחֹ֖מֶר הַחֲזִ֥יקִי מַלְבֵּֽן׃

·Debug: verse number 14731Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону. Иди, намеси глины и сделай кирпичи, чтобы укрепить ими свои стены.

/mē māṣōr šáʾăvī lāx ḥazzᵉqī́ mivṣārā́yix bṓʾī va -ṭ-ṭīṭ wᵉ rimsī́ va ḥṓmer haḥăzī́qī malbḗn /

Gloss translation

    1. water
    2. n m pl con
    1. māṣōr
    2. siege
    3. n m sg abs
    1. šáʾăvī
    2. draw water
    3. v √qal imp! II f sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. ḥazzᵉqī́
    2. be strong
    3. v √pi imp! II f sg
    1. mivṣārā́yix
    2. fortification
    3. n m pl abs + II f sg
    1. ́ʾī
    2. come
    3. v √qal imp! II f sg
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -ṭ-ṭīṭ
    2. clay
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rimsī́
    2. trample
    3. v √qal imp! II f sg
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥṓmer
    2. clay
    3. n m sg abs
    1. haḥăzī́
    2. be strong
    3. v √hi imp! II f sg
    1. malbḗn
    2. brick
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »