כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּת־בָּבֶ֕ל כְּגֹ֖רֶן עֵ֣ת הִדְרִיכָ֑הּ ע֣וֹד מְעַ֔ט וּבָ֥אָה עֵֽת־הַקָּצִ֖יר לָֽהּ׃
·Debug: verse number 12761Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: — Дочь Вавилона подобна гумну, когда люди обмолачивают на нем зерно; скоро настанет время ее жатвы.
/kī xō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl bat bāvél kᵉ gṓren ʿēt hidrīxā́h ʿōd mᵉʿaṭ ū vā́ʾā ʿēt ha-q-qāṣī́r lāh /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- xō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾōt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- gṓren
- threshing-floor
- n f sg abs
- ʿēt
- time
- n sg con
- hidrīxā́h
- tread
- v √hi perf III m sg + III f sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- mᵉʿaṭ
- little
- adv m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vā́ʾā
- come
- v √qal perf III f sg
- ʿēt
- time
- n sg con
- ha
- the
- art
- -q-qāṣī́r
- harvest
- n m sg abs
- lāh
- to
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- ḵō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôṯ ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - baṯ bāveˈl
- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ ḡōˈren
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ʕēṯ
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
Regens or rectum connection- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hiḏrîḵāˈh
- Predicate with object suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʕaṭ
- Modifier
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- vāˈʔā
- Subject
Nominal phrase - ʕēṯ ha qqāṣîˈr
- Complement
Prepositional phrase - lāh
- Conjunction