הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה אֶֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה בשנת [בַּשָּׁנָה֙] הָעֲשִׂרִ֔ית לְצִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֧יא הַשָּׁנָ֛ה שְׁמֹנֶֽה־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר׃
·Debug: verse number 12248Вот слово Господне, которое было к Иеремии в десятом году правления Цедекии, В 587 г. до н. э. царя Иудеи — это был восемнадцатый год правления Навуходоносора.
/ha-d-dāvā́r ʾăšer hāyā́ ʾel yirmᵉyā́hū mē ʾēt ʾădōnāy *ba * *ššānā́ hā ʿăśirī́t lᵉ ṣidqiyyā́hū mélex yᵉhūdā́ hī ha-š-šānā́ šᵉmōné ʿeśrḗ šānā́ li nᵉvūxadreṣṣar /
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- yirmᵉyā́hū
- Jeremiah
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- *ba
- in
- prep
- *
- the
- art
- *ššānā́
- year
- n f sg abs
- hā
- the
- art
- ʿăśirī́t
- tenth
- a f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ṣidqiyyā́hū
- Zedekiah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- hī
- she
- prop III f sg
- ha
- the
- art
- -š-šānā́
- year
- n f sg abs
- šᵉmōné
- eight
- n sg abs
- ʿeśrḗ
- -teen
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- nᵉvūxadreṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ha ddāvāˈr
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel yirmᵊyāˈhû
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔēṯ [yᵊhwā]
- Time reference
Prepositional phrase - *ba * *ššānāˈ hā ʕᵃśirîˈṯ lᵊ ṣiḏqiyyāˈhû meˈleḵ yᵊhûḏāˈ
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hî
- Predicate complement
Nominal phrase - ha ššānāˈ šᵊmōneˈ ʕeśrēˈ šānāˈ li nᵊvûḵaḏreṣṣar
- Subject