« Jeremiah » « 31 » : « 40 »

וְכָל־הָעֵ֣מֶק הַפְּגָרִ֣ים ׀ וְהַדֶּ֡שֶׁן וְכָֽל־השרמות [הַשְּׁדֵמוֹת֩] עַד־נַ֨חַל קִדְר֜וֹן עַד־פִּנַּ֨ת שַׁ֤עַר הַסּוּסִים֙ מִזְרָ֔חָה קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה לֹֽא־יִנָּתֵ֧שׁ וְֽלֹא־יֵהָרֵ֛ס ע֖וֹד לְעוֹלָֽם׃ (ס)

·Debug: verse number 12247Вся долина, куда бросали трупы и пепел, и все поля до долины Кедрон, до самого угла Конских ворот на востоке, станут святыней Господа, а город больше никогда не будет ни разорен, ни разрушен.

/wᵉ xol hā ʿḗmeq ha-p-pᵉgārī́m wᵉ ha-d-déšen wᵉ xol *ha *ššᵉdēmōt ʿad náḥal qidrṓn ʿad pinnát šáʿar ha-s-sūsīm mizrā́ḥā qṓdeš la ʾădōnāy lō yinnātḗš wᵉ lō yēhārḗs ʿōd lᵉ ʿōlā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿḗmeq
    2. valley
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -p-pᵉgārī́m
    2. corpse
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-déšen
    2. fatness
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. *ha
    2. the
    3. art
    1. *ššᵉdēmōt
    2. terrace
    3. n f pl abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. náḥal
    2. wadi
    3. n m sg con
    1. qidrṓn
    2. Kidron
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. pinnát
    2. corner
    3. n f sg con
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -s-sūsīm
    2. horse
    3. n m pl abs
    1. mizrā́ḥā
    2. sunrise
    3. n m sg abs
    1. ́deš
    2. holiness
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yinnātḗš
    2. root out
    3. v √ni imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yēhārḗs
    2. tear down
    3. v √ni imperf III m sg
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »