הִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃
·Debug: verse number 11226 Эта четвертая и самая известная из песен о Слуге Господа (см. также 42:1−9; 49:1−13; 50:4−11) является пророчеством о жизни и смерти Иисуса Христа (см. Мф 8:17; Мк 15:28; Лк 22:37; Ин 12:38; Деян 8:32−35; 1Пет 2:22−25; Рим 15:21). См. сноску на 42:1−9. — Вот, Слуга Мой будет преуспевать; Он будет возвышен, вознесен и возвеличен.
/hinnḗ yaśkī́l ʿavdī́ yārū́m wᵉ niśśā́ wᵉ gāváh mᵉʾōd /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Predicate
Verbal phrase- yaśkîˈl
- Subject
Nominal phrase - ʕavdîˈ
- Interjection
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yārûˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niśśāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḡāvaˈh
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Conjunction