« Genesis » « 35 » : « 10 »

וַיֹּֽאמֶר־ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ ע֜וֹד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃

·Debug: verse number 1022Бог сказал ему: — Твое имя Иаков, Народная этимология наделила это имя значением «он держится за пятку» (образное выражение, означавшее «он обманывает»). но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет — «Израиль». По звучанию это имя напоминает «он борется с Богом» или: «Бог борется». Так Он назвал его Израилем.

/wa-y-yṓmer lō ʾĕlōhī́m šimᵉxā́ yaʿăqṓv lō yiqqārḗ šimᵉxā́ ʿōd yaʿăqṓv kī ʾim yiśrāʾḗl yihyé šᵉméxā wa-y-yiqrā́ ʾet šᵉmō yiśrāʾḗl /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. šimᵉxā́
    2. name
    3. n m sg abs + II m sg
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yiqqārḗ
    2. call
    3. v √ni imperf III m sg
    1. šimᵉxā́
    2. name
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. šᵉmé
    2. name
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrā́
    2. call
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉmō
    2. name
    3. n m sg abs + III m sg
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »