וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
·Debug: verse number 16272Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
/wᵉ yištaḥăwū lō xol mᵉlāxī́m kol gōyím yaʿavᵉdū́hū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- yištaḥăwū
- bow down
- v √hišt imperf III m pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- xol
- whole
- n m sg con
- mᵉlāxī́m
- king
- n m pl abs
- kol
- whole
- n m sg con
- gōyím
- people
- n m pl abs
- yaʿavᵉdū́hū
- work, serve
- v √qal imperf III m pl + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yištaḥᵃwû
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Subject
Nominal phrase - ḵol mᵊlāḵîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kol gôyiˈm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕavᵊḏûˈhû
- Subject