חַבֻּר֣וֹת פֶּ֭צַע תמריק [תַּמְר֣וּק] בְּרָ֑ע וּ֝מַכּ֗וֹת חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
·Debug: verse number 18260De cuisantes blessures sont comme un onguent pour le méchant, ainsi que des coups qui retentissent jusqu’au fond de l’être.
/ḥabburṓt péṣaʿ *tamrū́q bᵉ rāʿ ū makkṓt ḥadrē vā́ṭen /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḥabburôˈṯ
- Modifier
Adverbial phrase- peˈṣaʕ
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- *tamrûˈq
- Fronted element
Nominal phrase - bᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Resumption- Predicate
Verbal phrase- rāʕ
- Subject
Nominal phrase - û
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- makkôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- ḥaḏrê
- Subject
Proper-noun phrase - vāˈṭen
- Conjunction