כִּ֣י חֶשְׁבּ֔וֹן עִ֗יר סִיחֹ֛ן מֶ֥לֶךְ הָאֱמֹרִ֖י הִ֑וא וְה֣וּא נִלְחַ֗ם בְּמֶ֤לֶךְ מוֹאָב֙ הָֽרִאשׁ֔וֹן וַיִּקַּ֧ח אֶת־כָּל־אַרְצ֛וֹ מִיָּד֖וֹ עַד־אַרְנֹֽן׃
·Debug: verse number 4367Car Hesbon était devenue la ville de Sihôn, roi des Amorréens, celui-ci ayant fait la guerre au précédent roi de Moab, et lui ayant pris tout son territoire jusqu’à l’Arnon.
/kī ḥešbṓn ʿīr sīḥṓn mélex hā ʾĕmōrī́ hiw wᵉ hū nilḥám bᵉ mélex mōʾā́v hā rišṓn wa-y-yiqqáḥ ʾet kol ʾarṣṓ mi-y-yādṓ ʿad ʾarnṓn /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ḥešbṓn
- Heshbon
- pn sg abs
- ʿīr
- town
- n f sg con
- sīḥṓn
- Sihon
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕmōrī́
- Amorite
- n m sg abs
- hiw
- she
- prop III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- nilḥám
- fight
- v √ni perf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- hā
- the
- art
- rišṓn
- first
- a m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾarṣṓ
- earth
- n sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -y-yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- ʿad
- unto
- prep
- ʾarnṓn
- Arnon
- pn sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Proper-noun phrase - ḥešbôˈn
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase - ʕîr sîḥōˈn meˈleḵ hā ʔᵉmōrîˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate
Verbal phrase- nilḥaˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ meˈleḵ môʔāˈv hā rišôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol ʔarṣôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi yyāḏôˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ ʔarnōˈn
- Conjunction