עַל־כֵּ֛ן יֹאמְר֥וּ הַמֹּשְׁלִ֖ים בֹּ֣אוּ חֶשְׁבּ֑וֹן תִּבָּנֶ֥ה וְתִכּוֹנֵ֖ן עִ֥יר סִיחֽוֹן׃
·Debug: verse number 4368C’est à ce propos que les poètes disaient: "Venez à Hesbon! Cité de Sihôn, qu’elle se relève et s’affermisse!
/ʿal kēn yōmᵉrū́ ha-m-mōšᵉlī́m bṓʾū ḥešbṓn tibbāné wᵉ tikkōnḗn ʿīr sīḥṓn /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Predicate
Verbal phrase- yōmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ha mmōšᵊlîˈm
- Adjunct
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bōˈʔû
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - ḥešbôˈn
- Predicate
Verbal phrase- tibbāneˈ
- Subject
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯikkônēˈn
- Subject
Nominal phrase - ʕîr sîḥôˈn
- Conjunction