חָדְל֧וּ פְרָז֛וֹן בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חָדֵ֑לּוּ עַ֤ד שַׁקַּ֙מְתִּי֙ דְּבוֹרָ֔ה שַׁקַּ֥מְתִּי אֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 6632Plus de ville ouverte en Israël, plus aucune, quand enfin je me suis levée, moi Débora, levée comme une mère au milieu d’Israël.
/ḥādᵉlū́ fᵉrāzṓn bᵉ yiśrāʾḗl ḥādḗllū ʿad ša-q-qámtī dᵉvōrā́ ša-q-qámtī ʾēm bᵉ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥāḏᵊlûˈ
- Subject
Nominal phrase - fᵊrāzôˈn
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥāḏēˈllû
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ ša
- Predicate
Verbal phrase- qqaˈmtî
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Subject clause- Subject
Proper-noun phrase - dᵊvôrāˈ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Coordinated clause- Relative
Conjunctive phrase- ša
- Predicate
Verbal phrase- qqaˈmtî
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Subject clause- Subject
Nominal phrase - ʔēm
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl
- Subject