עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃
·Debug: verse number 18889C’est pourquoi je veux prendre mon corps entre mes dents et faire bon marché de ma vie.
/ʿal mā ʾeśśā́ vᵉśārī́ vᵉ šinnā́y w nafšī́ ʾāśī́m bᵉ xappī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕal
- Complement
Prepositional phrase - mā ʔeśśāˈ vᵊśārîˈ
- Predicate
Verbal phrase- vᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - šinnāˈy
- Predicate
Verbal phrase- w
- Adjunct
Prepositional phrase - nafšîˈ ʔāśîˈm bᵊ
- Subject
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḵappîˈ
- Conjunction