מֵתִים֙ בַּל־יִחְי֔וּ רְפָאִ֖ים בַּל־יָקֻ֑מוּ לָכֵ֤ן פָּקַ֙דְתָּ֙ וַתַּשְׁמִידֵ֔ם וַתְּאַבֵּ֥ד כָּל־זֵ֖כֶר לָֽמוֹ׃
·Debug: verse number 10661Les morts ne revivent point, les ombres ne se relèvent pas; voilà pourquoi tu as sévi contre eux, tu les as détruits et effacé d’eux tout souvenir.
/mētīm bal yiḥyū́ rᵉfāʾī́m bal yāqúmū lāxḗn pāqádtā wa-t-tašmīdḗm wa-t-tᵉʾabbḗd kol zḗxer lā́mō /
Gloss translation
- mētīm
- die
- n √qal part m pl abs
- bal
- not
- ptcl—
- yiḥyū́
- be alive
- v √qal imperf III m pl
- rᵉfāʾī́m
- ghosts
- n m pl abs
- bal
- not
- ptcl—
- yāqúmū
- arise
- v √qal imperf III m pl
- lāxḗn
- therefore
- adv
- pāqádtā
- miss
- v √qal perf II m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tašmīdḗm
- destroy
- v √hi wy II m sg + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉʾabbḗd
- perish
- v √pi wy II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- zḗxer
- mention
- n m sg abs
- lā́mō
- to
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - mēṯîm
- Negation
Negative phrase- bal
- Predicate
Verbal phrase- yiḥyûˈ
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - rᵊfāʔîˈm
- Negation
Negative phrase- bal
- Predicate
Verbal phrase- yāquˈmû
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Predicate
Verbal phrase- pāqaˈḏtā
- Modifier
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttašmîḏēˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊʔabbēˈḏ
- Object
Nominal phrase - kol zēˈḵer lāˈmô
- Conjunction