« 1 Kings » « 15 » : « 18 »

וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־כָּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית מלך [הַמֶּ֔לֶךְ] וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲ֠דַד בֶּן־טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃

·Debug: verse number 9185Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui restaient dans les trésors du temple, joints aux trésors de la maison du roi, les remit à ses serviteurs et les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn, fils de Hezyôn, roi de Syrie, résidant à Damas, avec ces paroles:

/wa-y-yiqqáḥ ʾāsā́ ʾet kol ha-k-késef wᵉ ha-z-zāhā́v ha-n-nōtārī́m bᵉ ʾōṣᵉrṓt bēt ʾădōnāy wᵉ ʾet ʾṓṣᵉrōt bēt *ha *mmélex wa-y-yittᵉnḗm bᵉ yad ʿăvādā́w wa-y-yišlāḥḗm ha-m-mélex ʾāsā́ ʾel ben-hădád ben ṭavrimmṓn ben ḥezyōn mélex ʾărām ha-y-yōšḗv bᵉ damméśeq lē ʾmōr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾāsā́
    2. Asa
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-késef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōtārī́m
    2. remain
    3. v √ni part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾōṣᵉrṓt
    2. supply
    3. n m pl con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾṓṣᵉrōt
    2. supply
    3. n m pl con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. *ha
    2. the
    3. art
    1. *mmélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yittᵉnḗm
    2. give
    3. v √qal wy III m sg + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. ʿăvādā́w
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlāḥḗm
    2. send
    3. v √qal wy III m sg + III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾāsā́
    2. Asa
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ben-hădád
    2. Ben-Hadad
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ṭavrimmṓn
    2. Tabrimmon
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ḥezyōn
    2. Hezion
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. damméśeq
    2. Damascus
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »