וְהִנֵּה֩ קָ֨מָה כָֽל־הַמִּשְׁפָּחָ֜ה עַל־שִׁפְחָתֶ֗ךָ וַיֹּֽאמְרוּ֙ תְּנִ֣י ׀ אֶת־מַכֵּ֣ה אָחִ֗יו וּנְמִתֵ֙הוּ֙ בְּנֶ֤פֶשׁ אָחִיו֙ אֲשֶׁ֣ר הָרָ֔ג וְנַשְׁמִ֖ידָה גַּ֣ם אֶת־הַיּוֹרֵ֑שׁ וְכִבּ֗וּ אֶת־גַּֽחַלְתִּי֙ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאָ֔רָה לְבִלְתִּ֧י שום־[שִׂים־] לְאִישִׁ֛י שֵׁ֥ם וּשְׁאֵרִ֖ית עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (פ)
·Debug: verse number 8281Maintenant toute la famille a pris parti contre ta servante en disant: "Livre-nous le meurtrier de son frère, que nous le fassions mourir pour la vie de son frère qu’il a prise, et que nous anéantissions aussi l’héritier." Ils veulent donc éteindre le tison qui m’est resté et ne laisser à mon époux ni nom ni progéniture sur la terre."
/wᵉ hinnḗ qā́mā xol ha-m-mišpāḥā́ ʿal šifḥātéxā wa-y-yṓmᵉrū tᵉnī ʾet makkḗ ʾāḥíw ū nᵉmitḗhū bᵉ néfeš ʾāḥiw ʾăšer hārā́g wᵉ našmī́dā gam ʾet ha-y-yōrḗš wᵉ xibbū́ ʾet gáḥaltī ʾăšer nišʾā́rā lᵉ viltī́ *śīm lᵉ ʾīšī́ šēm ū šᵉʾērī́t ʿal pᵉnē hā ʾădāmā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnḗ
- behold
- intj
- qā́mā
- arise
- v √qal perf III f sg
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mišpāḥā́
- clan
- n f sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šifḥātéxā
- maidservant
- n f sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmᵉrū
- say
- v √qal wy III m pl
- tᵉnī
- give
- v √qal imp! II f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- makkḗ
- strike
- n √hi part m sg con
- ʾāḥíw
- brother
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- nᵉmitḗhū
- die
- v √hi imperf I pl + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- néfeš
- soul
- n f sg con
- ʾāḥiw
- brother
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hārā́g
- kill
- v √qal perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- našmī́dā
- destroy
- v √hi imperf I pl
- gam
- even
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōrḗš
- trample down
- n √qal part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xibbū́
- go out
- v √pi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- gáḥaltī
- glow
- n f sg abs + I sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišʾā́rā
- remain
- v √ni perf III f sg
- lᵉ
- to
- prep
- viltī́
- failure
- n sg con
- *śīm
- put
- v √qal infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾīšī́
- man
- n m sg abs + I sg
- šēm
- name
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉʾērī́t
- rest
- n f sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾădāmā́
- soil
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Predicate
Verbal phrase- qāˈmā
- Subject
Nominal phrase - ḵol ha mmišpāḥāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal šifḥāṯeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmᵊrû
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵊnî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ makkēˈ ʔāḥiˈʸw
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊmiṯēˈhû
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ neˈfeš ʔāḥiʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hārāˈḡ
- Relative
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- našmîˈḏā
- Object
Prepositional phrase - gam ʔeṯ ha yyôrēˈš
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḵibbûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ gaˈḥaltî
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišʔāˈrā
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ viltîˈ *śîm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔîšîˈ
- Object
Nominal phrase - šēm û šᵊʔērîˈṯ
- Locative
Prepositional phrase - ʕal pᵊnê hā ʔᵃḏāmāˈ
- Predicate