« 2 Samuel » « 11 » : « 13 »

וַיִּקְרָא־ל֣וֹ דָוִ֗ד וַיֹּ֧אכַל לְפָנָ֛יו וַיֵּ֖שְׁתְּ וַֽיְשַׁכְּרֵ֑הוּ וַיֵּצֵ֣א בָעֶ֗רֶב לִשְׁכַּ֤ב בְּמִשְׁכָּבוֹ֙ עִם־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֔יו וְאֶל־בֵּית֖וֹ לֹ֥א יָרָֽד׃

·Debug: verse number 8190David le manda, le fit manger et boire devant lui, et l’enivra. Urie le quitta le soir, coucha dans le même gîte avec les serviteurs de son maître, mais ne descendit pas dans sa demeure.

/wa-y-yiqrā lō dāwíd wa-y-yṓxal lᵉ fānā́w wa-y-yēšt wa yᵉšakkᵉrḗhū wa-y-yēṣḗ vā ʿérev li šᵉkkav bᵉ miškāvṓ ʿim ʿavᵉdḗ ʾădōnā́w wᵉ ʾel bētṓ lō yārā́d /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrā
    2. call
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓxal
    2. eat
    3. v √qal wy III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānā́w
    2. face
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēšt
    2. drink
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉšakkᵉrḗ
    2. be drunk
    3. v √pi wy III m sg + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal wy III m sg
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿérev
    2. evening
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉkkav
    2. lie down
    3. v √qal infcon abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miškāvṓ
    2. couch
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ʿavᵉdḗ
    2. servant
    3. n m pl con
    1. ʾădōnā́w
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bētṓ
    2. house
    3. n m sg abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yārā́d
    2. descend
    3. v √qal perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »