« 1 Samuel » « 14 » : « 29 »

וַיֹּ֙אמֶר֙ יֽוֹנָתָ֔ן עָכַ֥ר אָבִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ רְאוּ־נָא֙ כִּֽי־אֹ֣רוּ עֵינַ֔י כִּ֣י טָעַ֔מְתִּי מְעַ֖ט דְּבַ֥שׁ הַזֶּֽה׃

·Debug: verse number 7454Jonathan répondit "Mon père a fait tort au pays: voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, pour avoir goûté un peu de ce miel!

/wa-y-yṓmer yōnātā́n ʿāxár ʾāvī́ ʾet hā ʾā́reṣ rᵉʾū nā kī ʾṓrū ʿēnáy kī ṭāʿámtī mᵉʿaṭ dᵉvaš ha-z-ze /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. yōnātā́n
    2. Jonathan
    3. pn m sg abs
    1. ʿāxár
    2. taboo
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. rᵉʾū
    2. see
    3. v √qal imp! II m pl
    1. yeah
    2. intj
    1. that
    2. cnj
    1. ʾṓ
    2. be light
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿēnáy
    2. eye
    3. n f 2 abs
    1. that
    2. cnj
    1. ṭāʿámtī
    2. taste
    3. v √qal perf I sg
    1. mᵉʿaṭ
    2. little
    3. n m sg con
    1. dᵉvaš
    2. honey
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »