« Judges » « 12 » : « 5 »

וַיִּלְכֹּ֥ד גִּלְעָ֛ד אֶֽת־מַעְבְּר֥וֹת הַיַּרְדֵּ֖ן לְאֶפְרָ֑יִם וְֽ֠הָיָה כִּ֣י יֹאמְר֞וּ פְּלִיטֵ֤י אֶפְרַ֙יִם֙ אֶעֱבֹ֔רָה וַיֹּ֨אמְרוּ ל֧וֹ אַנְשֵֽׁי־גִלְעָ֛ד הַֽאֶפְרָתִ֥י אַ֖תָּה וַיֹּ֥אמֶֽר ׀ לֹֽא׃

·Debug: verse number 6876Galaad occupa les gués du Jourdain pour couper la retraite à Ephraïm; et lorsqu’un fuyard d’Ephraïm disait: "Laissez-moi passer", les gens de Galaad lui demandaient: "Es-tu d’Ephraïm?" Que s’il disait: Non,

/wa-y-yilkṓd gilʿā́d ʾet maʿbᵉrṓt ha-y-yardḗn lᵉ ʾefrā́yim wᵉ hāyā́ kī yōmᵉrū́ pᵉlīṭḗ ʾefráyim ʾeʿĕvṓrā wa-y-yṓmᵉrū lō ʾanšḗ gilʿā́d ha ʾefrātī́ ʾáttā wa-y-yōmer lō /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yilkṓd
    2. seize
    3. v √qal wy III m sg
    1. gilʿā́d
    2. Gilead
    3. pn sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maʿbᵉrṓt
    2. ford
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾefrā́yim
    2. Ephraim
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal imperf III m pl
    1. pᵉlīṭḗ
    2. escaped one
    3. n m pl con
    1. ʾefráyim
    2. Ephraim
    3. pn sg abs
    1. ʾeʿĕvṓ
    2. pass
    3. v √qal imperf I sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmᵉrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. gilʿā́d
    2. Gilead
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. ʾefrātī́
    2. Ephrathite
    3. n m sg abs
    1. ʾáttā
    2. you
    3. prop II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. not
    2. ptcl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »