וַיַּזְעֵ֨ק בָּרָ֜ק אֶת־זְבוּלֻ֤ן וְאֶת־נַפְתָּלִי֙ קֶ֔דְשָׁה וַיַּ֣עַל בְּרַגְלָ֔יו עֲשֶׂ֥רֶת אַלְפֵ֖י אִ֑ישׁ וַתַּ֥עַל עִמּ֖וֹ דְּבוֹרָֽה׃
·Debug: verse number 6611Barak convoqua Zabulon et Nephtali à Kédech, dix mille hommes montèrent à sa suite, et Débora monta avec lui.
/wa-y-yazʿḗq bārā́q ʾet zᵉvūlún wᵉ ʾet naftālī́ qédšā wa-y-yáʿal bᵉ raglā́w ʿăśéret ʾalᵉfḗ ʾīš wa-t-táʿal ʿimmṓ dᵉvōrā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yazʿḗq
- cry
- v √hi wy III m sg
- bārā́q
- Barak
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- zᵉvūlún
- Zebulun
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- naftālī́
- Naphtali
- pn sg abs
- qédšā
- Kedesh
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √qal wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- raglā́w
- foot
- n f 2 abs + III m sg
- ʿăśéret
- ten
- n f sg con
- ʾalᵉfḗ
- thousand
- n m pl con
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-táʿal
- ascend
- v √qal wy III f sg
- ʿimmṓ
- with
- prep + III m sg
- dᵉvōrā́
- Deborah
- pn f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyazʕēˈq
- Subject
Proper-noun phrase - bārāˈq
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ zᵊvûluˈn wᵊ ʔeṯ naftālîˈ
- Complement
Adverbial phrase- qeˈḏšā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕal
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ raḡlāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃśeˈreṯ ʔalᵊfêˈ ʔîš
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaˈʕal
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmôˈ
- Subject
Proper-noun phrase - dᵊvôrāˈ
- Conjunction