וַיָּבֹ֞א אֶחָ֣ד מֵהַכֹּהֲנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִגְלוּ֙ מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן וַיֵּ֖שֶׁב בְּבֵֽית־אֵ֑ל וַֽיְהִי֙ מוֹרֶ֣ה אֹתָ֔ם אֵ֖יךְ יִֽירְא֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 9930Un des prêtres exilés de Samarie vint s’établir à Béthel, et il leur enseigna comment ils devaient adorer l’Éternel.
/wa-y-yāvṓ ʾeḥā́d mē ha-k-kōhănī́m ʾăšer higlū́ mi-š-šōmᵉrṓn wa-y-yḗšev bᵉ vḗt-ʾēl wa yᵉhī mōré ʾōtā́m ʾēx yīrᵉʾū ʾet ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- mē
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- higlū́
- uncover
- v √hi perf III pl
- mi
- from
- prep
- -š-šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšev
- sit
- v √qal wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- vḗt-ʾēl
- Bethel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- mōré
- teach
- v √hi part m sg abs
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- ʾēx
- how
- ptcl?
- yīrᵉʾū
- fear
- v √qal imperf III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔeḥāˈḏ mē ha kkōhᵃnîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hiḡlûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ššōmᵊrôˈn
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈšev
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ vêˈṯ-ʔēl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Predicate complement
Verbal phrase- môreˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Question
Interrogative phrase- ʔêḵ
- Predicate
Verbal phrase- yîrᵊʔû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Question