« 2 Kings » « 17 » : « 27 »

וַיְצַ֨ו מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֜וּר לֵאמֹ֗ר הֹלִ֤יכוּ שָׁ֙מָּה֙ אֶחָ֤ד מֵהַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁ֣ר הִגְלִיתֶ֣ם מִשָּׁ֔ם וְיֵלְכ֖וּ וְיֵ֣שְׁבוּ שָׁ֑ם וְיֹרֵ֕ם אֶת־מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֥י הָאָֽרֶץ׃

·Debug: verse number 9929Le roi d’Assyrie édicta cet ordre: "Ramenez l’un des prêtres que vous avez exilés de ce pays; qu’il y retourne pour s’y établir et qu’il leur enseigne le culte du Dieu de ce pays."

/wa yᵉṣaw mélex ʾaššū́r lē ʾmōr hōlī́xū šā́mmā ʾeḥā́d mē ha-k-kṓhănīm ʾăšer higlītém mi-š-šām wᵉ yēlᵉxū́ wᵉ yḗšᵉvū šām wᵉ yōrḗm ʾet mišpáṭ ʾĕlōhḗ hā ʾā́reṣ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣaw
    2. command
    3. v √pi wy III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾaššū́r
    2. Asshur
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. hōlī́
    2. walk
    3. v √hi imp! II m pl
    1. šā́mmā
    2. there
    3. adv
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kṓhănīm
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. higlītém
    2. uncover
    3. v √hi perf II m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́šᵉvū
    2. sit
    3. v √qal imperf III m pl
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yōrḗm
    2. teach
    3. v √hi imperf III m sg + III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mišpá
    2. justice
    3. n m sg con
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »