ויכן [וַיִּ֙בֶן֙] אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה וַיִּזְבַּ֣ח עָלָ֔יו זִבְחֵ֥י שְׁלָמִ֖ים וְתוֹדָ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לַעֲב֕וֹד אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 23121Il restaura l’autel de l’Éternel, y offrit des sacrifices de rémunération et de reconnaissance, et ordonna à Juda de servir l’Éternel, Dieu d’Israël.
/*wa *yyíven ʾet mizbáḥ ʾădōnāy wa-y-yizbáḥ ʿālā́w zivḥḗ šᵉlāmī́m wᵉ tōdā́ wa-y-yṓmer li yhūdā́ la ʿăvōd ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- *wa
- and
- cnj
- *yyíven
- build
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yizbáḥ
- slaughter
- v √qal wy III m sg
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- zivḥḗ
- sacrifice
- n m pl con
- šᵉlāmī́m
- final offer
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tōdā́
- thanksgiving
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- li
- to
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōd
- work, serve
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wa
- Predicate
Verbal phrase- *yyiˈven
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mizbaˈḥ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyizbaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Object
Nominal phrase - zivḥêˈ šᵊlāmîˈm wᵊ ṯôḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - li yhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Complement clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃvôḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate