אִם־אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃
·Debug: verse number 18800Quand je dis: "Je veux oublier ma souffrance, laisser là ma mine attristée et reprendre mes esprits",
/ʾim ʾómrī ʾeškᵉḥā́ śīḥī́ ʾeʿezᵉvā́ fānáy wᵉ ʾavlī́gā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - ʔim ʔoˈmrî
- Complement
- Nominal clausesAdjective clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔeškᵊḥāˈ
- Subject
Nominal phrase - śîḥîˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔeʕezᵊvāˈ
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- fānaˈy
- Predicate complement
Verbal phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʔavlîˈḡā
- Conjunction