נָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י אֲ֝דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃
·Debug: verse number 18809Mon âme est dégoûtée de la vie, je veux donner un libre cours à mes plaintes, parler dans l’amertume de mon cœur.
/nāqᵉṭā́ nafšī́ bᵉ ḥayyā́y ʾéʿezᵉvā ʿāláy śīḥī́ ʾădabbᵉrā bᵉ mar nafšī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- nāqᵊṭāˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- nafšîˈ
- Object
Nominal phrase - bᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḥayyāˈy
- Subject
Nominal phrase - ʔeˈʕezᵊvā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕālaˈy
- Object
Nominal phrase - śîḥîˈ ʔᵃḏabbᵊrā bᵊ mar nafšîˈ
- Conjunction