כִּ֤י ׀ לֹֽא־תִהְיֶ֣ה אַחֲרִ֣ית לָרָ֑ע נֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃
·Debug: verse number 18375car le méchant n’a pas d’avenir: la lumière des impies est fumeuse.
/kī lō tihyé ʾaḥărī́t lā rāʿ nēr rᵉšāʿī́m yidʿā́x /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - kî
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lō
- Subject
Nominal phrase - ṯihyeˈ ʔaḥᵃrîˈṯ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lā
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase
- Fronted element
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Resumption- Negation
Negative phrase- rāʕ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nēr
- Subject
Nominal phrase - rᵊšāʕîˈm
- Negation
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yiḏʕāˈḵ
- Conjunction