שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹ עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃
·Debug: verse number 18212L’homme de sens maîtrise sa colère; c’est son honneur de dédaigner l’offense.
/śḗxel ʾā́dām heʾĕrī́x ʾappṓ w tifʾartṓ ʿăvōr ʿal pā́šaʿ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - śēˈḵel ʔāˈḏām
- Predicate complement
Prepositional phrase - heʔᵉrîˈḵ ʔappôˈ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - w
- Predicate
Verbal phrase- ṯifʔartôˈ
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕᵃvōr
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕal
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - pāˈšaʕ
- Complement